Riccardo Tisci chose Japan as a source of inspiration for Givenchy Haute Couture. The fashion designer has mixed the beauty of the dancer Kazuo-Ohno, and exaltation of Mazinger. Tisci chose the crane (very elegant and feminine bird) as the symbol of Asian culture, and he designed a gorgeous and techno-romantic collection of 10 dresses. Accessories are exaggerated: manga-headpieces by Philip Treacy and metallic leather sandals with platform and high heels.
The clothes are fragile and delicate on the front, but when viewed from behind they seem technology and almost robotic, thanks to fluo touch.
Per questi meravigliosi 10 abiti di Haute Couture, Riccardo Tisci per Givenchy ha scelto il Giappone come fonte di ispirazione. Lo stilista ha mescolato l'estetica del ballerino Kazuo-Ohno e l'esaltazione di Mazinga. Tisci ha scelto come simbolo di questa cultura asiatica la gru, uccello molto elegante e femminile, e ha realizzato una collezione molto romantica con accenni tecnologici. Gli accessori sono esagerati: cappelli manga di Philip Treacy, e sandali in pelle metallizzata con plateau e tacco che sfiora i 15 cm.
Gli abiti appaiono fragili e delicati sul davanti, tecnologici e quasi robotici, grazie ai tocchi fluo, se visti da dietro.
credo che la moda in questi ultimi anni stia prendendo in prestito e mixando le cose per cercare di avere un po' di originalità
RispondiEliminada amante del butoh e del mitico ohno, non rivedo niente di tutto quel patrimonio di contenuti artistici indimenticabili e spirituali che c'erano nel suo lavoro, vedo soltanto un superficiale missaggio per creare qualche cosa di nuovo, la pelle priva dei contenuti, che risulta fastidiosa agli occhi di chi apprezza certe opere nella loro interezza, passi per i manga, ma certe altre cose sarebbe meglio lasciarle stare, secondo me :)